Quẻ KhốnQuẻ 47

Trạch (trên) · Thủy (dưới)
Quái trên
Đoài () — Trạch, hành Kim
Quái dưới
Khảm () — Thủy, hành Thủy

Thoán từ (卦辞)

亨,貞,大人吉,無咎,有言不信。

Quẻ Khốn: dù khốn cùng vẫn có thể hanh thông; giữ chính; bậc đại nhân (giữ được đạo trong cảnh khốn) thì tốt, không lỗi; lúc khốn có nói ra cũng chẳng ai tin (nên giữ mình bằng hành động hơn lời).

Đại tượng (大象)

澤無水,困;君子以致命遂志。

Đầm mà cạn hết nước (khốn quẫn) là quẻ Khốn; người quân tử lấy đó mà dám liều thân vì nghĩa để thực hiện chí của mình (giữ tiết đến cùng).

Hào từ

  1. 初六:臀困于株木,入于幽谷,三歲不覿。Hào 1 (Sơ lục): Mông bị khốn ngồi trên gốc cây trơ trụi (không chỗ yên), càng lún sâu vào hang tối, ba năm chẳng thấy ánh sáng/người.
  2. 九二:困于酒食,朱紱方來,利用享祀,征凶,無咎。Hào 2 (Cửu nhị): Khốn trong cảnh no đủ rượu thịt (bị cái an dật trói buộc, chí chưa thi thố được); rồi cái thao đỏ (朱紱, ân mệnh của vua) sắp đến; lợi về việc dâng tế (giữ lòng thành cầu phúc); vọng động tiến lên thì xấu, giữ mình thì không lỗi.
  3. 六三:困于石,據于蒺藜,入于其宮,不見其妻,凶。Hào 3 (Lục tam): Khốn bởi tảng đá (tiến lên bị cản như đụng đá), lại tựa vào bụi gai chông (lui xuống cũng đau); về tới nhà mình mà chẳng thấy vợ đâu (mất cả chỗ nương thân), xấu.
  4. 九四:來徐徐,困于金車,吝,有終。Hào 4 (Cửu tứ): Đến cứu (hào 1) chậm rãi rề rà, bị cái xe vàng (kẻ cương cường ở giữa, hào 2) cản trở làm khốn; đáng tiếc, nhưng chí thành nên rốt cuộc có kết quả.
  5. 九五:劓刖,困于赤紱,乃徐有說,利用祭祀。Hào 5 (Cửu ngũ): Trên dưới đều bị thương như bị xẻo mũi chặt chân (người hiền bị hại), khốn vì cái thao đỏ (ngôi vị/quyền chưa thi thố được); nhưng dần dần sẽ được cởi thoát (說=脫); lợi về việc dâng tế (giữ lòng thành cảm cách).
  6. 上六:困于葛藟,于臲卼,曰動悔。有悔,征吉。Hào 6 (Thượng lục): Khốn bởi dây sắn dây leo quấn chằng, ngồi chỗ chông chênh không yên (臲卼); tự bảo 'hễ động là hối'. Nhưng nếu biết hối cái cũ mà sửa, thì tiến lên thoát khốn sẽ tốt.
Muốn xin quẻ cho việc bạn đang phân vân?Gieo quẻ Kinh Dịch →
46. Thăng48. Tỉnh

Hán văn gốc thuộc Public Domain; dịch nghĩa do TuVi PKB tự biên soạn. Xem toàn bộ 64 quẻ.

© TuVi PKB — tuvi-pkb.com. Nội dung biên soạn (mô tả, hệ thống hoá, dịch nghĩa, ý nghĩa luận giải) trên trang này thuộc bản quyền của TuVi PKB. Cá nhân/tổ chức khác khi trích dẫn hoặc dùng lại vui lòng xin phép, hoặc tối thiểu ghi rõ nguồn “TuVi PKB (tuvi-pkb.com)”. Phần văn bản cổ bằng chữ Hán (nếu có) thuộc Public Domain.