Quẻ 既濟 Ký TếQuẻ 63

Thủy (trên) · Hỏa (dưới)
Quái trên
Khảm () — Thủy, hành Thủy
Quái dưới
Ly () — Hỏa, hành Hỏa

Thoán từ (卦辞)

亨小,利貞,初吉終亂。

Quẻ Ký Tế (việc đã xong, đã qua sông — mọi hào đều đắc chính): chỉ còn hanh thông trong những việc nhỏ (亨小 — lúc đã thành thì chỉ còn cái lợi nhỏ là giữ gìn); lợi về chính bền; ban đầu đang thành thì tốt nhưng rốt cuộc lơ là sẽ sinh loạn (初吉終亂).

Đại tượng (大象)

水在火上,既濟;君子以思患而豫防之。

Nước ở trên lửa (nước lửa giao nhau nấu được đồ ăn, việc đã thành) là quẻ Ký Tế; người quân tử lấy đó mà lo nghĩ tới mối hoạ ngay lúc thịnh mà phòng bị trước (思患而豫防之).

Hào từ

  1. 初九:曳其輪,濡其尾,無咎。Hào 1 (Sơ cửu): Hãm kéo lê bánh xe lại (曳其輪 — ghìm bớt, đừng tiến vội), làm ướt cái đuôi (濡其尾 — như cáo qua sông ướt đuôi phải dừng); biết tiết chế lúc mới thành thì không lỗi.
  2. 六二:婦喪其茀,勿逐,七日得。Hào 2 (Lục nhị): Người đàn bà mất cái rèm che xe (婦喪其茀 — mất phương tiện, ý: người hiền không được dùng ngay); chớ đuổi tìm (勿逐 — giữ đạo trung chính mà chờ), bảy ngày sẽ tự được lại.
  3. 九三:高宗伐鬼方,三年克之,小人勿用。Hào 3 (Cửu tam): Vua Cao Tông (Vũ Đinh) đánh nước Quỷ Phương (高宗伐鬼方), ba năm mới thắng được (三年克之 — việc lớn gian nan hao tổn); chớ dùng kẻ tiểu nhân (小人勿用 — dùng người phải cẩn thận).
  4. 六四:繻有衣袽,終日戒。Hào 4 (Lục tứ): Thuyền có chỗ rò nước, phải sẵn giẻ rách để nút lại (繻有衣袽, 繻=濡/thấm rò — phòng bị); suốt ngày nơm nớp đề phòng (終日戒 — lúc đã thành càng phải lo xa).
  5. 九五:東鄰殺牛,不如西鄰之禴祭,實受其福。Hào 5 (Cửu ngũ): Nhà láng giềng phía đông giết bò làm lễ lớn linh đình (東鄰殺牛 — hình thức xa hoa) chẳng bằng lễ tế mỏng đơn sơ (禴祭) của nhà láng giềng phía tây (西鄰 — có lòng thành đúng thời); bên thành tâm hợp thời mới thực sự nhận được phúc (實受其福).
  6. 上六:濡其首,厲。Hào 6 (Thượng lục): Qua sông rồi mà còn ham tiến, làm ướt cả cái đầu (濡其首 — lúc cuối của Ký Tế, lơ là sa đà thì lâm nguy), nguy hiểm.
Muốn xin quẻ cho việc bạn đang phân vân?Gieo quẻ Kinh Dịch →
62. Tiểu Quá64. Vị Tế

Hán văn gốc thuộc Public Domain; dịch nghĩa do TuVi PKB tự biên soạn. Xem toàn bộ 64 quẻ.

© TuVi PKB — tuvi-pkb.com. Nội dung biên soạn (mô tả, hệ thống hoá, dịch nghĩa, ý nghĩa luận giải) trên trang này thuộc bản quyền của TuVi PKB. Cá nhân/tổ chức khác khi trích dẫn hoặc dùng lại vui lòng xin phép, hoặc tối thiểu ghi rõ nguồn “TuVi PKB (tuvi-pkb.com)”. Phần văn bản cổ bằng chữ Hán (nếu có) thuộc Public Domain.